Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] The movie tells parallel stories leading up to its 17-minute ballet sequence....

翻訳依頼文
The movie tells parallel stories leading up to its 17-minute ballet sequence. While Vicky and Julian are falling in love, Lermontov and his company are creating the new ballet. There is a key scene where Lermontov and all his colleagues meet in his villa to hear Julian play the new ballet for the first time. "I was determined to shoot it in one big master shot," Powell wrote, and it is a masterpiece of composition, of entrances, exits, approaches to the camera, background action, and the vibrating sense of a creative team at work. "There are lots of clever scenes in 'The Red Shoes'," he wrote, "but this is the heart of the picture."

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
La película cuenta historias paralelas que conducen a una secuencia de ballet de 17 minutos. Mientras Vicky y Julián se están enamorando, Lermontov y su compañía están creando un nuevo ballet. Hay una escena clave en la que Lermontov y todos sus colegas se reúnen en su villa para escuchar a Julián tocar el nuevo ballet por primera vez. "Estaba empeñado en filmarlo en una gran toma maestra," escribió Powell. Y es una obra maestra de composición, entradas, salidas, acercamientos de la cámara, acción de fondo y la sensación vibrante de un equipo creativo dedicado a su trabajo. "Hay muchas escenas inteligentes en 'The Red Shoes' ('Los Zapatos Rojos')," escribió, "pero en esta está el alma de la película."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
640文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
18分