Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
Ok, done!
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Ok, done!
翻訳依頼文
Ok, done!
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
はい、完了!
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
9文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
81円
翻訳時間
3分
他の日本語から英語への公開翻訳
こんにちは。 子供は大きくなりましたか? 今iPhoneをバッテリー交換に出していて、WeChatが使えない。 eye pathch 10,000個、まだお願いすることは可能? 以前勤めていた会社を退職して子育てに専念してるみたいなので断われてもしょうがないかなと 思いながらお願いしてみました。
日本語 → 英語
追跡したところ、輸入取り止めになっているようです ? 原因はこちらでは分かりませんので、一度郵便局に問い合わせてみてはどうでしょうか ? 4/3に発送しましたが、ロシアに到着してからスムーズに行かなかったようです。プレゼント用ということでしたので、ダメージのないように、特別に丈夫な箱に入れ(通常はクッション封筒)お送りしました。丁寧に梱包して発送しただけに、届かなかったことはとても残念です。分かりました。商品代金は返金します。この度はご迷惑をおかけし、誠に申し訳ありません。
日本語 → 英語
IE11は、2021年8月にサポートが終了します。カメラやNVR3は、EdgeやChromeで使用することができますか?この場合、ActiveXが使えなくなると思います。どう対処するのかも教えてください。Microsoftは、windows10から、IEをやめてChromeベースのEdgeにデフォルトのブラウザにしました。NVR3やActiveXの対応はどうなるのでしょうか。
日本語 → 英語
了解しました!値段と状態次第ですが買いたいです。そちらの二つの商品のそれぞれの状態と価格を教えて下さい。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Codoon のプラットフォームが第三者に公開されユーザーはソーシャルサービスや他のアクセサリーから自分のコネクションやデータを導入できる、と本日この会社がアナウンスした。
この会社は Baidu と共同で今年の前半にリストバンドを初めて打ち出した。中国における検索エンジンの巨人のスマートハードウェアに関する戦略は、第三者に Codoon のリストバンドのようなアクセサリーの追跡をクラウドストレージで提供することだ。ユーザーデータの収集に加えて、分析サービスまたは他の製品の展開を計画している。
英語 → 日本語
Eコマースが業界でブームになっているため、中国ビジネスのエコシステムと環境は全体的にとても前向きだ。上海市役所は支援に積極的であり、上海地区で営業している E コマース企業を信頼している。
従業員には幸せでいて欲しい。自分自身の能力をさらに伸ばして企業家のように活動して欲しい。多くの変化があり人々はつねに習得することを求められるこの環境、楽しさと遊び心に満ちた挑戦ができる環境で企業家としてのキャリアを提供するには、この業界は十分に幸運だ。
英語 → 日本語
テスト
英語 → 日本語
Hello, I am ○○.
I am making a call to you by using the pre-translated script, because I cannot speak English.
I apologize for the inconvenience for this.
I have opened a corporate account at your bank.
And I have been informed that on the phone is only way I can know my ID.
I would like to know my ID.
The security code is 1111111.
I am the identical person, this is ○○○.
Would you need me any other information to provide?
If possible, I would like to talk anybody who can speak Japanese. Anybody there?
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,612人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する