Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品価格を下記の価格に値引きしていただけないでしょうか? ○○○ドル この価格で購入が可能でしたら、すぐに購入したいです。 上記の金額で取引が可能な場...

翻訳依頼文
商品価格を下記の価格に値引きしていただけないでしょうか?

○○○ドル

この価格で購入が可能でしたら、すぐに購入したいです。
上記の金額で取引が可能な場合は、Paypal請求書を下記アドレスへお送りください。

○○○

私達は、日本で御社の商品を販売しています。
今回、仕入れ先で急な値上がりがあり困っています。
そのため御社に直接購入は可能か問い合せました。

日本Amazonで販売力を持っており、実績があります。
今後も日本で御社の製品を販売していきたいです。

良いお返事をお待ちしております。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Could you please accept the following discout price for the product?

$ ○○○

If you can accept the price, I would like to place the order immediately.
If you will be okay to make a transaction with the price above, please kindly send me a Paypal invoice to the following address.

○○○

We are a retailer selling your products in Japan.
We are conflicting with an increase in price this time made by one of our supplier.
That was why we asked you if a direct transaction was possible or not.

There has been the sales force and the certain record in Japan Amazon.
We hope that we will be possbile to continue selling your product in Japan in the future.

We expecting a positive response,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
13分