Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メール有難うございます。 外箱への記載については、ご連絡いただいた通りで大丈夫です。 宜しくお願い致します。 完成の予定は、いつ頃でしょ...
翻訳依頼文
こんにちは。
メール有難うございます。
外箱への記載については、ご連絡いただいた通りで大丈夫です。
宜しくお願い致します。
完成の予定は、いつ頃でしょうか、今月14日以降2週間程度、
日本を離れてしまい、振込の手続きが出来ない為、教えていただけますでしょか?
こちらのフォワーダーの情報となります。
アイエフエス株式会社(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)
担当は、原さんとなります
メールアドレス → hikari.hara@ifsjpn.co.jp
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
外箱への記載については、ご連絡いただいた通りで大丈夫です。
宜しくお願い致します。
完成の予定は、いつ頃でしょうか、今月14日以降2週間程度、
日本を離れてしまい、振込の手続きが出来ない為、教えていただけますでしょか?
こちらのフォワーダーの情報となります。
アイエフエス株式会社(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)
担当は、原さんとなります
メールアドレス → hikari.hara@ifsjpn.co.jp
宜しくお願い致します。
Hello,
Thank you for an email.
The description to the outer box, it should be OK with what you have informed to me.
Thank you.
Could you tell me around when will it be completed? Because, I will not be in Japan around 2 weeks from 14 of this month, I will not be possible to make bank remittance.
This is the information regarding the forwarder.
IFS Corporation (http://www.ifsjpn.co.jp/com/)
The person is charge is Hara san.
email address → hikari.hara@ifsjpn.co.jp
Best regards,
Thank you for an email.
The description to the outer box, it should be OK with what you have informed to me.
Thank you.
Could you tell me around when will it be completed? Because, I will not be in Japan around 2 weeks from 14 of this month, I will not be possible to make bank remittance.
This is the information regarding the forwarder.
IFS Corporation (http://www.ifsjpn.co.jp/com/)
The person is charge is Hara san.
email address → hikari.hara@ifsjpn.co.jp
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 8分