Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Nice meeting you at the Event. It was a very interesting event for me! It...

翻訳依頼文
Nice meeting you at the Event.
It was a very interesting event for me!

It was nice to know that there were many asian companies in this market and felt the importance of focusing on this market.

We offer companies translation to globalize their products or localize to different market. If you are interested in translation, we are more than happy to introduce our service.

Thank you for taking your time to read this mail and hope we can help your business.

Regards
mrsushiba さんによる翻訳
Prazer em conhecê-lo no evento.
Foi um evento muito interessante para mim!

Foi bom saber que há muitas empresas asiáticas nesse mercado e saber a importância de focar nele.

Nós oferecemos as empresas de tradução para globalizar seus produtos ou achar outros mercados. Se você está interessado na tradução, ficamos mais que felizes em apresentar nosso serviço.

Obrigado por tomar seu tempo parar ler este e-mail, e espero que possamos ajudar no seu negócio!

Saudações

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
467文字
翻訳言語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,051.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mrsushiba mrsushiba
Starter