Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は数日間、御社から返事のメールが無かったので、念のためにクレーム手続きをしました。 気を悪くされたら、申し訳ありません。 私は無事に残りの商品を受け取...

翻訳依頼文
今回は数日間、御社から返事のメールが無かったので、念のためにクレーム手続きをしました。
気を悪くされたら、申し訳ありません。
私は無事に残りの商品を受け取り次第、PAYPALクレームを終了します。
そして、すぐに次の注文をします。注文量は増やしていきます。
本日、PAYPAL担当者と話しました。
私が残りの商品を全て受け取ってからクレームを終了するように依頼されました。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I took an action for compliant today for safe, because I could not receive a response from you for last a few days.
I apologize if you are displeased for this.
I will be withdrawing the PAYPAL compliant as soon as I receive the remaining products.
And I will then place an order for something again soon. The quantity of products will be increased.
I talked with a person in charge of PAYPAL.
The person asked me to withdraw the compliant after I receive the remaining products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
18分