Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 金曜日ご連絡頂きました、お客様は当店で対応させて頂きました。ありがとうございます。 また以前ハンモックチェアの部品が入ってい...

翻訳依頼文
お世話になっております。

金曜日ご連絡頂きました、お客様は当店で対応させて頂きました。ありがとうございます。

また以前ハンモックチェアの部品が入っていなくすぐに発送して頂いた部品が無事到着致しました。
しかしお客様に確認したところ、1本ではなく同じ部品が2本入っていなとのことでした。もう1本同じ部品が必要ですので、お手数ですが、本日注文分の商品と同梱して送って頂けないでしょうか?

敬具
yuukin さんによる翻訳
It's a pleasure to work with you.
We coped with the customer who you asked us about on Friday. Thank you.
We had received the part of the hammock chair that hadn't been in and you sent us.
However, the customer reported that two of that part hadn't been included, so we need one more. Could you please enclose it with the items we ordered today?

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
18分
フリーランサー
yuukin yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...