Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【使用上の注意】●自爪、または人体直接触れる用途に使用しないでください。●本製品はわずかな時間で硬化が始まるジェルですので、ご使用中はキャップを開けたまま...

翻訳依頼文
【使用上の注意】●自爪、または人体直接触れる用途に使用しないでください。●本製品はわずかな時間で硬化が始まるジェルですので、ご使用中はキャップを開けたままにせず、筆やボトルをUVライト・照明等に近づけないでください。●ご使用に際して、はれ、かゆみ、刺激等、または目に入った場合はすぐに水で洗い流して専門医にご相談ください。●ご使用後はキャップを締め、乳幼児の手の届く場所、高温、直射日光を避けて、冷暗所で保管してください。
tomomimomi さんによる翻訳
( PRECAUTIONS ) ・Do not use in applications where direct contact with the human body or your own finger nails. ・ This jell starts to dry in a short time so please do not keep opening the lip and do not get close to pen, bottle or UV light and lights. ・For using, if you have any problems such as swelling,itch, irritation, or it gets into your eyes, please go to see specialists. ・After using it, please close the lid, and do not put on the place where child reachable or heat or direct sunlight. Please keep it in dark and cool place.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tomomimomi tomomimomi
Starter