Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayの別アカを持っているのですか? 私たちに商品を売るのはこれが初めてですか? どのような種類の商品をeBayで売るつもりですか? 新品ですか? 中...

翻訳依頼文
Do you have another eBay account? Is this your first time selling with us?
What types of items are you looking to sell on eBay? Are they new or used?
How many items do you intend to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after you’ve received payment?
What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments? If no, what method do you plan to use?
If you are a registered business, please fill out the following:



pimpshit さんによる翻訳
eBayの別アカを持っているのですか? 私たちに商品を売るのはこれが初めてですか?
どのような種類の商品をeBayで売るつもりですか? 新品ですか? 中古ですか?
いくつの商品をリストに載せようと思っていますか?
どこで商品を仕入れてくるのですか?
商品の平均価格はいくらですか?
支払い後、どれくらいの期間で発送できますか?
どの運輸会社を使用するつもりですか? トラッキングもしくは発送確認を使おうと思っていますか?
支払いの受け取りはPayPalを使用しますか? もしそうでなければ、どのような方法で支払いを受け取るつもりですか?
もしビジネスに登録したのなら、以下に記入してください。
en2jp
en2jpさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1083文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,437.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
pimpshit pimpshit
Starter
フリーランサー
en2jp en2jp
Starter