Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼
»
七上八下
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] 七上八下
翻訳依頼文
七上八下
sofree
さんによる翻訳
at sixes and sevens
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
sofree
Starter
他の中国語(簡体字)から英語への公開翻訳
这个网站究竟是用来干什么的啊????
中国語(簡体字) → 英語
如果您们可安排人到北京见面并讨论一下合作,我们认为是有意义的。并且我们也可能将推广此项技术归到工作计划中去。
中国語(簡体字) → 英語
食堂的环境管理、费用结算
中国語(簡体字) → 英語
XP-300 Spot ■ 通道数量:17个标准DMX通道 ■ 光源:PHILIPS MSR GOLDTM 300/2 MiniFastFit ■ 电气参数:额定工作电压/频率:AC220-240V 50/60HZ ■ 额定功率:490W AC220V/50HZ ■ 颜色盘:1个 白光+9颜色片。可变速双向彩虹效果、颜色定位/ 颜色任意位置可选 ■ 图案盘:1个7+1旋转图案片、1个 9+1固定图案片 ■ 棱镜系统:内置棱镜效果 ■ 雾化:线性调节 ■ 光圈:线性调节,脉冲变化
中国語(簡体字) → 英語
sofreeさんの他の公開翻訳
附有購入者活動參加劵的允浩最新電視劇「野王~愛與欲望的盡頭~」完全版DVD BOX的第三次提前販賣的通知
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
6月27號發佈的促銷活動--購買允浩最新電視劇「野王~愛和欲望的盡頭~」全集DVD套裝(首發野王限定版)贈送活動參加券(第三彈)--將于明天(28號)18:00正式開始。
第三彈銷售日期:5月28日(星期三)18:00開始
※先到先得,送完為止
※與前幾天通知的一樣,一個商品會附送2張參加劵(雙人席)。
※第三次販賣的完整版BOX附送的參加劵將儘量為客人準備兩張坐席。兩張坐席雖然預定是連著的,但也不排除座位分開的可能,請客人們提前諒解。
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
另外,不能選擇第一場一張,第二場一張這樣的組合。
※關於購入了第一次販賣和第二次販賣的完整版BOX的客人,會將您已經選擇好場次的參加劵(兩張席位)隨商品一起發送。
另外,當日的座位確定為連號座位。購買了第一次和第二次銷售的整套DVD的客人優先分配座位。
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
●「野王~愛與欲望的盡頭~」日本公式網站: http://yaoh.jp/
●「野王~愛與欲望的盡頭~」日本公式推特: @Yaoh_jp
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,612人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する