Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 拝啓 始めてメールします。 私は株式会社◯◯(会社名)の◯◯(氏名)と申します。 弊社は日本で輸入商品を扱う小売業者です。 弊社と継続的にお取引をしていた...

翻訳依頼文
拝啓
始めてメールします。
私は株式会社◯◯(会社名)の◯◯(氏名)と申します。
弊社は日本で輸入商品を扱う小売業者です。
弊社と継続的にお取引をしていただけるショップを探しています。
あなたの商品を複数購入するので、値引価格で購入することを希望します。
弊社は多数の見込み客を抱えています。
また、弊社は、アマゾン、日本で有名なヤフー、楽天など集客力
の高い販路を持っています。
tokyomanly さんによる翻訳
Dear Mr./Ms. ___:

This is [◯◯ =フルネーム] from [◯◯ =会社名]. Our company is a retail trader importing products to Japan. We are continually searching for stores with which we might conduct business. If we purchase quantities of your items, we hope you will be able to grant us a discounted price. Our company deals with a great many customers. And by using Amazon, Yahoo (which is very well known in Japan), and Rakuten, we possess a large market for selling goods.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
38分
フリーランサー
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...