Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] はじめまして、山田と申します。 シェキールキャミソールについて質問がございます。 1.サンプルを送ってもらえますか?私は日本に住んでいます。 2.こ...

翻訳依頼文
はじめまして、山田と申します。

シェキールキャミソールについて質問がございます。

1.サンプルを送ってもらえますか?私は日本に住んでいます。

2.この商品の値段を教えてください。(200個・300個・400個・500個、それぞれの場合)

3.日本のネットショップで【シェキールキャミソール】という同じ名前の商品が販売されています(私はそれを買いました)。
あなたの商品とはパッケージが違いますが、同じ商品でしょうか?
(日本販売商品の画像→   )


よろしくお願いします。
shoubaiz さんによる翻訳
您好,敝姓山田,请多多指教。

我想请问几个关於「シェキールキャミソール」(Shekeel Camisole,塑身衣)的问题。

1.我住在日本,可否寄送样品?

2.请告诉我此商品的卖价。(请分别告诉我买200个・300个・400个・500个的价格)

3.日本的网路商店也有卖同样名为【シェキールキャミソール】的商品。(我有买过)
但是包装和您的商品不一样,请问两者是同样的东西吗?
(日本贩售品的图→   )

等後您的回覆,谢谢您。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
25分
フリーランサー
shoubaiz shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...