Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 私達が最近忙しくて返事が遅れ申し訳ありません。 お客様の「パミールパンツ」(あるいは他の注文)は保証されています。 商品は2014年の1月に製造計画さ...
翻訳依頼文
We are so busy these days sorry for the no response.
You have a credit for the [pamir pants] (or any other order).
And they are in production plan for January 2014 delivery in both colors
You have a credit for the [pamir pants] (or any other order).
And they are in production plan for January 2014 delivery in both colors
yuukin
さんによる翻訳
我々が多忙な為に返信が出来ず申し訳ありませんでした。
あなたの [pamir pants] (とその他の注文)は認められました。
どちらの色も2014年1月発送分の製造予定になっております。
あなたの [pamir pants] (とその他の注文)は認められました。
どちらの色も2014年1月発送分の製造予定になっております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 418.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...