Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] さだめられた宿題として依頼者に何をすべきかを主張した場合、指導者は合格点を得られない。宿題は依頼者の提示した論点とは関係なく、依頼者を前向きにやる気づける...

翻訳依頼文
A coach will not receive a passing score for designing actions on the ACC exam if the coach insists the client do what the coach has prescribed as homework, the suggested homework does not a clear relationship to the client’s stated agenda, the homework does not have a clear purpose and potential to move the client forward, or if suggested tools and structures clearly do not bear a relationship to the needs of the particular client or his/her agenda.
cocosan さんによる翻訳
もしコーチが、宿題として指示したものを行なうよう強要し、それが顧客の言及した指針に明白な関連がなく、明確な目的と顧客を前進させる可能性がないものである場合、または提案されたツールと構成が、顧客の必要または顧客の予定と明らかに関連づけられない場合、そのコーチは、デザイニングアクションズについてのACC試験で合格点に届くことはないでしょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
455文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,024.5円
翻訳時間
約17時間
フリーランサー
cocosan cocosan
Starter