Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 中国語(繁体字)への翻訳依頼] ■本当に匿名ですか? 全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。 しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿...
翻訳依頼文
■本当に匿名ですか?
全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。
しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿名と考えていただいても差し支えありません。
また、警察や裁判所からの要請など以外に、取得した接続情報等を流用することはありません。
■AAって自由な掲示板じゃないの?
最低限のルールは守りましょう。
暴言や第三者を不快にする書き込みはしないとか、悪質な削除要請や自己中心的な発言はひかえるとか、一般人の誹謗中傷・私生活情報暴露は禁止します
全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。
しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿名と考えていただいても差し支えありません。
また、警察や裁判所からの要請など以外に、取得した接続情報等を流用することはありません。
■AAって自由な掲示板じゃないの?
最低限のルールは守りましょう。
暴言や第三者を不快にする書き込みはしないとか、悪質な削除要請や自己中心的な発言はひかえるとか、一般人の誹謗中傷・私生活情報暴露は禁止します
shoubaiz
さんによる翻訳
■真的是全匿名制嗎?
使用者的IP位置及主機情報會被記錄下來。
但是使用者之間,基本上不會知道彼此的任何資訊,可說是完全匿名的環境。
除警察機關或法院要求提交資料外,使用者情報不會外流。
■AA不是完全自由的留言板嗎?
請使用者遵守最低道德規範。
請不要口出惡言或造成第三者不悅,也請避免惡意要求刪除文章或自我中心的發言,本站更禁止對他人中傷毀謗、張貼個資等行為。
使用者的IP位置及主機情報會被記錄下來。
但是使用者之間,基本上不會知道彼此的任何資訊,可說是完全匿名的環境。
除警察機關或法院要求提交資料外,使用者情報不會外流。
■AA不是完全自由的留言板嗎?
請使用者遵守最低道德規範。
請不要口出惡言或造成第三者不悅,也請避免惡意要求刪除文章或自我中心的發言,本站更禁止對他人中傷毀謗、張貼個資等行為。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...