Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【韓国語の説明は下記】 もし共感していただけたらシェアをお願いします。 僕は好きな人や信頼している人には、その気持ちに応えたくて他の人より親切にして...

翻訳依頼文
【韓国語の説明は下記】
もし共感していただけたらシェアをお願いします。



僕は好きな人や信頼している人には、その気持ちに応えたくて他の人より親切にしてしまっていた。
でも人に親切にしすぎても迷惑をかけることも多いし、なによりいつも頑張っている仲間を傷つけたくはない。

自分が昔好きだった人も今では大切な友達だし、なにより今は僕のことを信頼してくれる友達もいる。

人には優しくしたいけど、自分を大切にしていこう。
もっと自分らしさを出していこうかな!
みんな、いつも本当にありがとう。
hyun_0216 さんによる翻訳
(한국어 설명은 아래)
만약 공감하시거든 공유 부탁 드립니다.

난 좋아하는 사람과 신뢰하는 사람에게는, 그 마음에 보답하자는 마음에 다른 사람보다 더 친절을 베풀고 만다.
하지만 남에게 지나치게 친절을 베풀어도 그게 폐가 되는 일도 많고, 무엇보다 항상 열심히 하는 동료에게 상처를 주는 건 싫다.

내가 옛날에 좋아했던 사람도 지금은 소중한 친구이고, 무엇보다 지금은 날 믿어주는 친구도 있다.

남에게 잘 해주고 싶지만, 우선 내 자신을 소중히 하자.
좀 더 나다운 모습을 보여줘야지!
다들 항상 고마워.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
hyun_0216 hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...