Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ・停止中アカウントのユーザーIDとメールアドレスをすべての文書に記載してください。 ・あなたのユーザーIDをフォトショップ加工して文書に貼らないでく...

翻訳依頼文
* Be sure to include the User ID and email address of the suspended account on all documents.

* Do not Photoshop your user ID onto any documents.

* Be sure your submitted documents are current, valid, and legible.

Once you've faxed your information we should be able to get back to you within a maximum of 7-10 days, we appreciate your patience while we get this done. Should you wish to verify that we have received the documentation, please note that it can take up to 48 hours before it appears in our system

I also would like to express the importance of communication between buyers and sellers.
risa さんによる翻訳
・停止中アカウントのユーザーIDとメールアドレスをすべての文書に記載してください。

・あなたのユーザーIDをフォトショップ加工して文書に貼らないでください。

・提出する文書は最新版かつ有効で、読みやすいものにしてください。

情報をファックスで送信いただければ、最長でも7日から10日で返信いたします。その間はどうかしばらくお待ちください。こちらに文書が届いたことを確認したい場合、システムに表示されるまでは最大48時間かかることをご留意ください。

また、購入者と販売者のコミュニケーションが重要だということを強調させていただきます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
607文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,366.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。