Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] MarkさんのG1ペイントには驚きましたよ! このペイントの色には何か意味があるんですか?色んなことを考えてしまいました(笑 そういえば、Mikeさん用の...

翻訳依頼文
MarkさんのG1ペイントには驚きましたよ!
このペイントの色には何か意味があるんですか?色んなことを考えてしまいました(笑
そういえば、Mikeさん用のJIMNU-RCは完成したんです。きっと、喜ぶと同時に笑っちゃうと思います。
Mikeさんの手元に送り届けるまでは内緒にしておこうかと思ってるんですけどね(笑

日本は今週くらいから暖かい気候になってきました。やっと寒い季節が終わってくるから嬉しいです。
体調に気をつけてレース頑張ってくださいね。心から応援してます!
rinarin さんによる翻訳
I was surprised by your G1 paint, Mark!
Is there any meaning to the color of this paint? It made me think about a lot of things. (laugh)
Which reminds me, the JIMNU-RC for Mike has been completed. I'm sure he's gonna be happy and laugh at the same time.
I'm thinking of keeping it a secret until it reaches Mike's hands, though. (laugh)

It's been warmer here in Japan this week. I'm happy the cold season is coming to an end at last.
Take care of your health and do well in your race. I'm sincerely cheering you on!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rinarin rinarin
Starter
I was born in Japan, grew up there, and transferred to the Philippines with m...