Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 書類をありがとうございます。 chocolateにバニラが入っておりますが、天然のバニラがワシントン条約によって輸出入できないため、Invoice上に「天...
翻訳依頼文
書類をありがとうございます。
chocolateにバニラが入っておりますが、天然のバニラがワシントン条約によって輸出入できないため、Invoice上に「天然ではなく栽培されたもの」という記載をお願いできますでしょうか。
お返事をお待ちしています。
chocolateにバニラが入っておりますが、天然のバニラがワシントン条約によって輸出入できないため、Invoice上に「天然ではなく栽培されたもの」という記載をお願いできますでしょうか。
お返事をお待ちしています。
mini373
さんによる翻訳
Thank you for the document.
There's vanilla in the chocolate but since the export of natural vanilla is limited by Washington Convention, could you put that "this is cultivated, not natural" on the invoice please?
I'm looking forward to hearing from you.
There's vanilla in the chocolate but since the export of natural vanilla is limited by Washington Convention, could you put that "this is cultivated, not natural" on the invoice please?
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...