Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
募集終了
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック

新規ブランドのスキンケア商品の商品名とブランドコンセプトの文字チェック

依頼詳細

詳細
[概要]
新規に立ち上げるブランドのスキンケア商品の商品名とブランドコンセプトの文字チェックをお願いしたいです。

商品に関しては35個ありますが、そのうちいくつかは香り違いで同じ商品名です。
日本語の商品名と照らし合わせて、また英語としておかしくないか見ていただきたいです。日本語商品名は和製英語、カタカナ英語だったりするのでそれをそのまま英語に訳すのではなく、英語の商品名として合っているかを見てほしいです。

ブランドコンセプトは約200文字です。これはブランドの顔となる部分なので、少し固めで丁寧でしっかりとしている感がほしいです。

[詳細]
・商品名 35個
例:◯◯◯◯◯◯ SHAMPOO (ORANGE & ROSE)
・ブランドコンセプト 約200文字

納品ファイルの形式はワードを選択していますが、その他希望の場合はご相談下さい。

[注意点・禁止事項]
・依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること
・締切厳守(もし遅れる場合はご相談下さい)

[その他]
内容に関して疑問な点などございましたら、お気軽にご相談下さい。
求める言語スキル
日本語 → 英語
納品形式
ワード(docx)
お支払い時期
検収後即

提案条件

募集開始日
2019/01/31 03:45:15
納品希望日
提案期限
予算
500円 〜 1万円
募集人数
1~10人
提案状況
1

他の校正・ネイティブチェックのお仕事募集

新着のお仕事募集

日本語 → 英語
1万円 〜 10万円
提案期限 3日後
日本語 → 英語
$5k - $10k
提案期限 4日後
日本語 → 英語
1万円 〜 10万円
提案期限 4日後
日本語 → 英語
500円 〜 1万円
提案期限 約1ヶ月後

他の校正・ネイティブチェックに似ているお仕事募集