Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
募集終了
簡単作業・その他 / その他

【日本語⇒英語】料理名・料理説明の英訳結果の日本語ネイティブによるチェック(2.7万文字で報酬総額2万円)

依頼詳細

詳細
日本の料理名・料理説明を日本語から英語に翻訳した結果について、クロスチェックと表記統一をお願いします。
ネイティブによる翻訳をしておりますので、今回は日本の料理のことが分かっている日本人翻訳者の方によるチェックをかけたいと考えています。

契約:7/24(金) 18時(JST)
納期:7/29(水) 9時AM(JST)

報酬総額:20,000円

<チェック対象>
約2.7万文字

<チェック対象のサンプル>
(料理名)
洋食 Western Food
鍋、しゃぶしゃぶ、すき焼き Hotpot / Shabu-shabu / Sukiyaki
中華料理 Chinese Food
フォアグラ Foie Gras
フリット Flit
どじょうの串焼き Loach on skewer
鶏皮串 Chicken skin kushiyaki(on skewers)

(説明)
一口サイズの鶏の皮を串に刺して直火焼きした料理。
A dish of bite-sized pieces of grilled chicken skin.

煮て調理された料理のことで、出汁や醤油、みりん等で味付けされる。
A dish of boiled ingredients seasoned with dashi soup stock, soy sauce and mirin.

求める言語スキル
日本語 → 英語
納品形式
エクセル
お支払い時期
検収後即

提案条件

募集開始日
2015/07/23 19:18:58
納品希望日
提案期限
予算
1万円 〜 10万円
募集人数
1~10人
提案状況
5

新着のお仕事募集

日本語 → 英語
1万円 〜 10万円
提案期限 2日後
日本語 → 英語
$5k - $10k
提案期限 3日後
日本語 → 英語
1万円 〜 10万円
提案期限 3日後
日本語 → 英語
500円 〜 1万円
提案期限 約1ヶ月後

他のその他に似ているお仕事募集