募集終了
翻訳・ローカライズ / 翻訳

Translation from Japanese to English (articles about tourist attractions in Fukuoka)/日本語から英語への翻訳(福岡の観光地に関する記事)

依頼詳細

詳細
【Outline】
This is a travel article about tourist attractions in Fukuoka.
We would like the translation to be as natural as possible for native English speakers. Please research the names of places and other spots and use the correct English spelling.

We would like to request the following people;
-English speakers with good reading comprehension in Japanese.
-Japanese who can translate into English at native level.

【Details】
The budget is 4,500 yen.
Deadline is 12:00, April 27(Wed).

【Other details】
We would like to receive a Word file in English without the original text and following the original format. We also ask that any links in the original text, such as spot names, be attached to the translated version in the same manner.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【概要】
福岡の観光地に関する旅行記事です。
英語ネイティブの方が読んで自然な英文となるよう翻訳を希望しております。
出来る限り自然かつ、正確な翻訳を希望いたします。地名などのスポット名も、読み方等リサーチ頂き正しい英語表記にてお願い致します。


以下のような方にご依頼したいと思います。
・日本語の読解力がある英語圏の方
・ネイティブレベルの英訳ができる日本人の方

【詳細】
4月27(水) 12:00までの納品希望で予算は4500円です。

【その他】
原文なし、元のフォーマットを踏襲した形での英文Wordファイルでの納品を希望しております。また、原文にスポット名等リンクが紐づいている部分も、翻訳版にも同様に紐づけをお願い致します。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
求める言語スキル
英語 → 日本語
納品形式
ワード(docx)
お支払い時期
検収後即

提案条件

募集開始日
2022/04/25 17:42:42
納品希望日
提案期限
予算
500円 〜 1万円
募集人数
1~10人
提案状況
3