フリーランサーを探して依頼
条件から探す
翻訳
本人確認未認証
メイン→ 翻訳
間違いを直して、クライエントと一緒にテクストを改善します
1,200円
/ 1時間
日本語 → フランス語
日本語 → 英語
フランス語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Hello!
Let me help you with your translation.
Fast execution
and
Excellent quality
$15.00
(2,278円)
/ 1時間
英語 → ブルガリア語
ブルガリア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
責任があり、なんでも真面目に計画通りにする。
本人確認未認証
映画やドラマ、ドキュメンタリーなどの映像作品の音声を翻訳して、吹替のセリフや字幕を作成することができます。台本と映像を参照しながら、翻訳を行います。
2,500円
/ 1時間
ロシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
柔軟にお客様のご要望にお応えいたします。プレゼン資料、メール、仕様書、マニュアル等、特許文献も多少経験があります。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
法律文書の翻訳(日本語→英語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしております。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
法律文書の翻訳(英語→日本語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしております。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約書の翻訳(日本語→英語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしており、そのために、示談書や契約書を作ることができます。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約書の翻訳(英語→日本語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしており、そのために、示談書や契約書を作ることができます。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
行政の通訳をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしており、そのために、示談書や契約書を作ることができます。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case, for which I can make an out-of-court settlement document or a contract document. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Administrative translation
本人確認未認証
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I have a high appreciation of the challenges of translation and have written about it extensively in blogs and tweets.
$25.00
(3,797円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
- Fast Translations
- Proofreading
- 5+ Years of Experience in Translating Websites and Documents
$15.00
(2,278円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
日本語 → イタリア語
イタリア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have 8 years of knowledge about english. I can manage your requests and transform your things to another level
$2.00
(304円)
/ 1時間
英語 → トルコ語
トルコ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
一度の情報共有で極力理解できるように努めています。
始める前の段階、もしくは進行中に出て来きた不明点に関してはなるべく早く質問し、修正していきます。
読者が共感できるような、柔らかくて思いのあるニュアンスの文章を心がけています。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I have lot of time and i can spend it for you.
$4.90
(744円)
/ 1時間
英語 → チェコ語
チェコ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I try to improve myself in this area so I believe in myself about doing your work perfectly
$8.00
(1,215円)
/ 1時間
トルコ語 → 英語
英語 → トルコ語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I taught English and french for a few months and I am a big reader. I know the common mistakes someone can make and I know how to avoid them. I don't just speak the languages I translate to or teach, I understand them, I know them and know their beautiful particularities and I manage to make them reflect in the other langauage.
$7.00
(1,063円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
the most accurate and understandable translation
$8.00
(1,215円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
書類の翻訳から字幕翻訳まで!(韓日翻訳)
本人確認未認証
書類の翻訳、字幕翻訳など様々な分野の翻訳を行っております。
締切厳守、迅速かつ丁寧、自然な日本語に翻訳できるよう心がけております。
※字幕翻訳はSubtitle Editを使用しており、.srtファイルでの納品となります。
1,200円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
문서/서류 번역, 유튜브 자막번역 합니다! (한일번역)
本人確認未認証
문서/서류 번역, 유튜브 자막번역 등, 다양한 분야를 번역합니다!
마감날은 엄하게 지킵니다.
빠르고 정성스럽게, 자연스러운 일본어로 번역합니다.
※유튜브 자막번역을 할 때 Subtitle Edit을 시용하고, 제출할 때 .srt파일로 제출합니다.
1,200円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
That will be fast
$3.00
(456円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳