フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Looking for someone who can translate Japanese to English?
Personal business email or website article, terms&condition...etc
Feel free to contact me if you have any concern about Japanese-English language.
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Always pay attention on any project that I`m taking in !
$5.00
(766円)
/ 1時間
英語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
記事や動画など翻訳します。 英語⇄日本語
日本
本人確認済み
★英語 → 日本語
★日本語 → 英語
翻訳いたします!
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am an English into French localization translator, with 11 years of experience and more than 9 million words translated. My specializations are, in this order: video games, mobile apps, websites, IT & telecom, travel & tourism.
I work on all aspects of your gaming projects: UI, marketing documents, press releases, manuals, in-game text, help texts, store descriptions, packaging, scripts for voice-over actors, subtitles, etc.
As a localization specialist, I know how to work around tags and placeholders. I try my best to minimize length differences so that the text fits in its allocated space and I keep consistency across the different parts of the project. I also fully adapt the text to your target audience and the French market, recreating puns, jokes and poems, helping you with SEO and keywords, adjusting the cultural references and tone until the text is perfectly fluent and adequate.
I am also specialized in IT translation, in particular security (VPN, etc.), telecoms and networks (virtualisation, unified communications, etc.) and I have translated several entire websites and web apps for well-known and international companies
I am a volunteer translator for NGOs through Translators Without Borders and the Rosetta Foundation. I am a member of the Société Française des Traducteurs (SFT) and of the International Game Developers Association (IGDA).
$40.00
(6,130円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I am an English into French localization translator, with 11 years of experience and more than 9 million words translated. My specializations are, in this order: video games, mobile apps, websites, IT & telecom, travel & tourism.
I work on all aspects of your gaming projects: UI, marketing documents, press releases, manuals, in-game text, help texts, store descriptions, packaging, scripts for voice-over actors, subtitles, etc.
As a localization specialist, I know how to work around tags and placeholders. I try my best to minimize length differences so that the text fits in its allocated space and I keep consistency across the different parts of the project. I also fully adapt the text to your target audience and the French market, recreating puns, jokes and poems, helping you with SEO and keywords, adjusting the cultural references and tone until the text is perfectly fluent and adequate.
I am also specialized in IT translation, in particular security (VPN, etc.), telecoms and networks (virtualisation, unified communications, etc.) and I have translated several entire websites and web apps for well-known and international companies
I am a volunteer translator for NGOs through Translators Without Borders and the Rosetta Foundation. I am a member of the Société Française des Traducteurs (SFT) and of the International Game Developers Association (IGDA).
$40.00
(6,130円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am enthusiast of this job because I can help you with all my knowledges I have.
$5.00
(766円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
...أستطيع ترجمة كل أنواع النصوص احدى اللغات الثلاثة .كما أستطيع كتابة المقالات
$2.00
(306円)
/ 1時間
アラビア語 → フランス語
フランス語 → アラビア語
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
宜しく願いします。
$50.00
(7,662円)
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I will pay attention to the context so that it won't be literal and makes no sense.
The formalities will vary depending what you need.
If it only for understanding reading, then I will make it more casual, else I will make it more formal.
$6.00
(919円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
文芸翻訳
As Im pretty new to this online busines, I can only say that Im really looking forward to help you understand whatever that might seems to be hard for you in arabic and french and to simplify it as possible as It can get in english.
$20.00
(3,065円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Traslation
本人確認未認証
I translate French to English and arabic to English
$12.00
(1,839円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
アラビア語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am freelance and working from home and have time to this kind of work
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
英語 → フィンランド語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation
本人確認未認証
I offer outstanding performance while translating
$5.00
(766円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I am a meticulous person and pay attention to detail. I use both languages (English and Bahasa Indonesia) daily so I am fluent in both.
$7.00
(1,073円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
YouTubeの字幕からビジネス翻訳まで、タイ語で困った事を解決します。
タイ
本人確認済み
ご依頼しやすい価格を設定しましたが、仕事は丁寧で正確です。
また翻訳だけに限らず、「タイ語が分かる人に相談したい」問題についていつでも相談して下さい。
相談後私にお手伝い出来ることがあればやらせていただきますし、
相談のみでも構いません。タイ語が分からず困っているクライアント様の気持ちに応えたいと考えています。
300円
/ 1時間
タイ語 → 日本語
日本語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約・法務・産業翻訳(英語→日本語、日本語→英語)
日本
本人確認済み
アメリカ現地ハイスクールの1年間留学、外国語学部卒、日系企業(メーカー)海外事業部署での15年のキャリアと海外駐在2年半の経験を生かし、産業翻訳全般(契約、法務、議事録、ビジネスEメール、ビジネス文書等)の翻訳を得意としています。
英日(英語→日本語)翻訳が得意分野ですが、日英(日本語→英語)翻訳も対応可能です。
可能な限り背景やニュアンスを訳すことを心掛けています。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画やパンフレット等のローカライズ、翻訳おまかせください。
日本
本人確認済み
速やかで正確な仕事を心がけています。よろしくお願いいたします!
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
スペイン在住20年豊富な生活体験が決め手です
スペイン
本人確認済み
コピーライターとして培った言語センス、メールでの遠隔問い合わせ対応経験から、的確かつわかりやすい言葉を常に心がけています。
1,500円
/ 1時間
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
多企業で他分野にわたる翻訳の経験があり、現在も翻訳家として企業にて就業中。
簡単なメール作成や車、製造、機械、IT、半導体、観光部門のマニュアル、資料、仕様書、講演会資料、契約書、監査資料、会議資料、ビザ申告書の翻訳経験有、
敏速、柔軟、正確に翻訳致します。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I specialize in translation.
フィリピン
本人確認済み
I am a freelance translator, specializing in English to Tagalog translations. Looking forward to be of service to you.
$4.00
(613円)
/ 1時間
英語 → タガログ語
タガログ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語からポルトガル語に翻訳する仕事です。
ブラジル
本人確認済み
漫画や短文などを日本語からポルトガル語に翻訳する仕事を探しています。
10,000円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
- My mother tongue is french ;
- I speak English fluently ;
- I have been practicing English since 15 years ;
- I am currently in an English - French license ;
- I had several stays in host families when I was younger in Guernsey, London, New York, Boston, Washington DC and Miami to develop my English ;
- I watch all the movies and series in English ;
- In addition, I learn on the internet mainly in English ;
- I also had a blog in French for 4 years by publishing content very regularly, so I use a vocabulary varied, accurate and adapt ;
- I can assure you a translation without spelling errors and and adapt to the subject with good punctuation.
$40.00
(6,130円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm an IT infrastructure specialist able to translate IT related jobs from English to Portuguese
ブラジル
本人確認済み
I love learning anything related to IT and other languages. I'm also always studying to get more knowledge about other things so that I can get more insight of what my work can become.
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Adoro aprender qualquer coisa relacionada a TI e outros idiomas. Também estou sempre estudando para obter mais conhecimento sobre outras coisas, para que eu possa ter mais informações sobre o que meu trabalho pode se tornar.
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
商用連絡など。(英日、日英)
日本
本人確認済み
単なる直訳ではなく、文意を汲んだ上で「要点は何か」を汲み取る翻訳を大切にしています。
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳