Conyacサービス終了のお知らせ

日本語→英語、英語→日本語の翻訳をお任せください!

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語 英語 → 日本語
日英、英日の翻訳を受注しております。ビジネス文書、メールのやりとり、ウェブサイトの翻訳など、他の分野での翻訳もよく調査しながら行います。リサーチ、迅速、正確、納期を守ることを心掛けていますので、よろしくお願いします。
ビジネスメール
ECサイトでの英語顧客対応
PEMT(ポストエディット) 等
対応可能です。

yukokumarさんのプロフィール

本人確認済み
3年以上前
ネパール語 日本語 英語
出入国管理
20 時間 / 週
ネパールに在住して7年になります。
日本語↔️英語、日本語↔️ネパール語、英語↔️ネパール語の翻訳をお受けしております。

ネパール人の夫と国際結婚し、日本語-ネパール語、ネパール語-日本語の翻訳の仕事を2年行なっておりました。教育関連、ビザ関連、日本語学習資料の日本語→ネパール語翻訳経験があります。
【実績例】
・入国管理局関連 日本語↔️ネパール語
・教育関連 日本語→ネパール語 
・日本語学習資料 日本語→ネパール語

また、オーストラリア、英国での海外留学の経験があり、その経験を生かして日本語↔️英語翻訳の仕事もさせていただいています。
【実績例】
・ビジネスメール 日本語↔️英語
・顧客サポート メール 日本語↔️英語
・動画 10本 日本語→英語
                 等

丁寧で早い仕事を心掛けております。宜しくお願い致します!

I have been living in Nepal for 7 years now.
I am married with Nepalese husband and have been working as a translator from Japanese to Nepali and Nepali to Japanese for two years. I have experience in translating education-related and immigration-related documents.
I also have experience studying abroad in the UK and Australia.
I can translate business documents, E-mails etc. Japanese to English, English to Japanese.
I will do my best to work quickly and research carefully.
I’m looking forward to working with you. Thank you!

म नेपालमा बसेको ७बर्ष भयो।
नेपाली श्रीमान सँग अन्तरराष्ट्रिय विवाह गरेको छु र तीन वर्षदेखि जापानी-नेपाली र नेपाली-जापानी अनुवाद गर्दैछु।
शिक्षा र आध्यायगमन सम्बन्धित अनुवादमा अनुभव छ।मैले ukमा पनि अंग्रेज पढेको छु।
म राम्रो र छिटो काम गर्ने कोसिस गर्दछु।
धन्यवाद!