Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

英日産業翻訳フリーランサーです

2,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
ビジネス、マーケティング分野他のフリーランス英日産業翻訳者として、テーマに関するリサーチ、WordやExcelなどを使用しての和訳文書作成を行っております。
Trados、Memsource等のCATツールの使用可能です。
翻訳および翻訳に関連するお仕事全般を請け負います。
お気軽にご相談ください。
次のような翻訳実績(英→日)があります。
・企業ブログ(テーマ: SNSを活用したリスニングツール他)
・社内資料(テーマ: 行動規範、カジノ誘致、サステナビリティトランジション他)
・論文(テーマ: 移動図書館について他)
他。
*1案件の原文(英語)ボリュームは平均して18K~36Kワード程です。
(月)、(火)9:00-17:00
(水)~(金)9:00-14:00
応相談です。

miki_nakamuraさんのプロフィール

本人確認済み
4年弱前
日本語 英語
医療 IT 旅行・観光 美容 食べ物・レシピ・メニュー 医療・ヘルスケア ビジネス マーケティング
フリーランス英日産業翻訳者として国内・海外の翻訳会社様との取引があり、現在、Human-Translation、ReviewおよびMTPE案件等の受注があります。
職歴は国際複合輸送業界で通算6年以上の貿易関連業務経験があります。オーストラリアでのワーキングホリデーの後、英会話業界に転身しました。現在は英会話ホームティーチャーをしております。
*Specs of computers:*
Processor: Core i5-1035G1(1.00GHz 6MB)
OS: Windows 10 Pro 64bit
Memory: 8.0GB PC4-21300 DDR4 SODIMM 2666MHz
Storage: 256GB SSD
Software: Microsoft Office Home & Business 2019, SDL Trados Studio 2021

*Area of Specialty for Translation:*
Business, Marketing, Medical, Health Care, IT, Travel, Leisure, Arts, etc.

*Desired Rate for Translation:*
English to Japanese
US$0.07 – 0.12/word
US$25.0 – 35.0/hour
(Based on negotiation)

*Available hours a day:*
4 – 5 hours/day

*Translation Available words:*
2000 – 3000 words/day

*Available days a week:*
3 – 4 days/week

*Reviewing, Checking, Post-editing or any other related jobs:*
Acceptable