Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

校正者

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
英語
文を書くのは得意だし、英語のネイティブスピーカーですから、ネイティブチェックと校正が簡単にできると思います。
今まで、翻訳者として、レシピや教材やお客さまのためのEメールと情報カードを翻訳しました。
校正者として、短編小説やお客様向けの教材を校正しました。

最近の職歴:
2020 - 2021 Workaway ベビーシッター、翻訳者等
2020 - 2021 狸野沢 受付
2020 - 2021 自由業 英語の家庭教師
月~金10:00~3:00

jemm88さんのプロフィール

本人確認済み
4年弱前
英語 (native) 日本語
旅行・観光
初めまして。私はマッキノン・ジャスミンと申します。 私は日本に住むワーキングホリデーメーカーでございます。 私はオーストラリア人で、母親はフランス人ので、フランス語を読んだり、話したりすることもできます。 高校時代に埼玉の交換留学生で、大学でも二級日本語と翻訳を勉強しました。 私は細かいことに気を配り、言語に情熱を持っているので、私にとって翻訳は完璧な仕事だと思います。 最近、友人の仕事のために少し翻訳をしていて、それをキャリアとしてし始めることにとても楽しみにしております! よろしくお願いします!

Hello, my name is Jasmine MacKinnon. I am a Working Holiday Maker living in Japan. I am Australian and my mother is French, so I can also read and speak in French. I was a high school exchange student in Saitama and studied advanced Japanese and translation at University. I am very detail-oriented and have a passion for language, so I think that translation is the perfect job for me. I have been doing some translation for my friend's business and am very excited to take it up as a career! I am looking forward to working with you!