Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

産業翻訳(英→日)過去20年プラス現在進行形のグローバルビジネス実務経験を活かします

1,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
20年以上に渡って、複数の一部上場グローバル企業で材料・コンポーネント領域を中心とした製造業の営業・マーケティングに携わって参りました。現在も、新規事業開発の推進を手掛けており、市場分析、販売戦略立案、事業計画作成から実行クロージングに至るまで、BtB中心に企画提案型の広域な業務を遂行しております。

◇得意分野
・Consumer Electronics関連、Mobility関連、Advertising関連 等を中心とした、
 電子部品、機能性フィルム 等の材料コンポーネント領域

◇モットー
・納期厳守
・クライアント様の状況や思考に配慮し、柔軟かつ密なコミュニケーションを重要視

kay_satoさんのプロフィール

本人確認済み
4年弱前
日本語 英語
エレクトロニクス ビジネス ハードウェア マーケティング 旅行・観光
20年以上かつ現在進行形グローバルビジネス実務経験を活かし、産業翻訳(英⇒日)をご提供します。
(※モットーは、顧客第一主義、十分なコミュニケーションによる円滑な業務遂行)

■グローバルビジネス実務経験の概要
 ※複数の一部上場グローバル企業・外資系企業での材料コンポーネント領域の新規事業開発
  市場分析、販売戦略立案、事業計画作成から実行クロージングに至るまでの広域な業務遂行
 ※旅行会社での食品業界視察旅行の企画・手配・営業・添乗業務

【スキル】
 ◇ビジネス英語
  ・海外顧客と英語での商談(プレゼン、面談、コレポンなど)、英文社内レポート作成・報告
  ・海外顧客と英文契約書のやり取りから折衝~締結に至る一連の業務窓口対応 等

【知識・領域】
 ◇商品領域:IT、Chemical、電気/電子を中心とした材料コンポーネント領域
 ◇精通市場:Consumer Electronics、Mobility、Advertising、Food、Travel 等

【業種・職種】
 ◇海外営業、法人営業:BtBを中心とした企画提案型の技術営業
 ◇マーケティング、企画、事業開発:市場分析から販売戦略・事業計画の策定、社内提案、遂行

【マネジメント】
 ◇部門統括、プロジェクト統括
  ・チームリーダー、プレイイングマネージャーとして後進育成
  ・グローバル組織のクロスファンクショナルチームリーダーとしてプロジェクト全体統括 等