experienced game localizer./企業にてゲームローカライズ経験あり。
お仕事詳細
My experience in localizing games has shown me the fun and importance of translation. I used to work as an IT consultant but am looking for a remote job as I am pursuing my dream of becoming a voice actor. I also want to learn more about the language.
事例/実績
CurrentlyWorked as a Gaming Translator. 2017
Designed events published game for users facilitation.
Negotiated with moderator to accomplish events.
Worked as an IT consultant. 2018-2019
Negotiated with vendors on deadlines for projected delivery dates.
Designed and developed C application business logic for online-investment service.
Designed and developed Java application business logic for retail service.
Designed Oracle SQL database for testing application data.
Led a group of 11 technical vendors in the launch phase of renewal enterprise system.
対応可能時間
Mon to Fri 11:00-26:00(JST)
sobiさんのプロフィール
本人確認済み
約4年前
日本語
英語
中国語(簡体字)
ゲーム
20 時間 / 週
SUMMARY
-Worked as Game Publisher and Translator for half years and IT consultant for 1.5 years
-Ability to explore and adjust to uncharted territory for end users in a multinational company, both as a game publisher and as a consultant
-Excellent communication skills in oral and written English and Japanese
LANGUAGES
-Native level in Japanese
-Business level(TOEIC 895) in English
-Intermediate level(HSK4) in Chinese
-Worked as Game Publisher and Translator for half years and IT consultant for 1.5 years
-Ability to explore and adjust to uncharted territory for end users in a multinational company, both as a game publisher and as a consultant
-Excellent communication skills in oral and written English and Japanese
LANGUAGES
-Native level in Japanese
-Business level(TOEIC 895) in English
-Intermediate level(HSK4) in Chinese