Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Please let me help with localizing/translating specialized in IT/network related work. (from Japanese and English)

1,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語 英語 → 日本語
Efficient and fast work. (eg. 100 words/min +preparation)
For anyone who need a help with translation with short lead time!
[Recent work example]
SD-LAN installation Work Procedure (5pages, 2,000 words)
<Japanese to English>
read the original… 90~100words/min
confirm terms… 20words/min
translate… 100words/min
double check… 40words/min
Total… 650words/1hour
I am usually online:
weekdays 7 pm to 10 pm (UTC+9)
weekends 10 am to 6 pm (UTC+9)

wachi_yumekoさんのプロフィール

本人確認済み
約4年前
日本語 英語 中国語(簡体字)
技術
(Education)
B.A. in Liberal Arts
Bachelor of Applied Linguistics
Graduated from Dokkyo University, Japan.
Graduated from Sa-Hali Secondary School, Canada.

(Careers)
I have worked in an electric manufacturing industry office using English for a year, and currently working as a bridge NW engineer/translator at IT company for 2 years.
English scenes:
Telephone conference, meetings, emails, making documents(both internal & with customers), and migration/installation works.

電子部品メーカ企業での英文事務従事1年を経験し、
現在はIT企業ソリューション部で商社海外店NW構築業務/技術書等の翻訳業務全般を担当。

■現在勤務先所属部署規模
部長以下20名程度
■主な業務内容
・ネットワーク構築業務(開発環境: Cisco Catalyst, Meraki, ISE, etc.)
・PMO業務全般
・設計資料翻訳
・WBS作成、調整、管理
・英語会議
■資格・スキル
TOEIC 850点
TOEFL(iBT) 92点
中国語検定2級
MOS word 2016
MOS PowerPoint 2010
ITパスポート