中→日、日→中、英→日はお任せください
sellfishさんのプロフィール
本人確認済み
4年以上前
日本語
中国語(繁体字)
英語
中国語(簡体字)
総合商社、国際機関等での勤務経験30年。
渡航国、地域は合計で50か国以上。中国駐在歴7年。
中国語、英語がビジネスレベルです。
旅行も大好きなので、総合旅行業務取扱管理者資格(国家資格)も取得しました。
現役で働いていますが、お役に立てることがあれば、声をかけてください。
渡航国、地域は合計で50か国以上。中国駐在歴7年。
中国語、英語がビジネスレベルです。
旅行も大好きなので、総合旅行業務取扱管理者資格(国家資格)も取得しました。
現役で働いていますが、お役に立てることがあれば、声をかけてください。
mitikiko
Very good. The words used by the translator are evocative, attractive and I am very satisfied.
2022/09/06 21:07:26
mitikiko
I read the translation carefully, and you did not translate the terms involving our products correctly, and you even translated the product name as "HitPawスクリーンレコーダー".I guess you probably haven't downloaded our products. I don't think your work matches the price you are proposing.Let's end the collaboration here.
2022/10/09 16:03:05