Conyacサービス終了のお知らせ

Having a C2 level in both English and French, I am able to translate written texts from English to French and vice-versa; I can also translate videos and audios.

$18.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → フランス語
Translation is something I thoroughly enjoy doing -- I have been studying languages for a few years and am fascinated by the idea of different languages being linked to different cultures.
I have been translating for a few years now and thoroughly enjoy doing so. Having lived both in England and France (and now Ireland), I am aware of the cultures anchored to each language. I have also given English lessons for a year. Furthermore, I have studied academic translation for three years. Therefore, I am very thorough in my translations!

coline-sgsさんのプロフィール

本人確認済み
5年以上前
フランス語 英語 スペイン語
文学
I am fluent in both English and French. French is my mothertongue, but I have lived most of my life in England (Bristol) and therefore am proficient in these two languages equally. I am currently a student in France, doing what we call "Prépa littéraire": an intense preparation that leads to an entry exam/contest for the ENS (Ecole Normale Supérieure), one of the most prestigious schools in France. In this Prépa, my work is mostly focused on the English language (translation, linguistics and literature) but I also have history, geography, French literature, and philosophy classes. However it all really boils down to one skill: writing. Which is why I believe I can be of help to you. I spend most of my time translating, so I have some experience, and on top of that I am also proficient at writing. Thank you very much!
C. Segers

Je parle couramment anglais et français. Le français est ma langue maternelle, mais ayant vécu une grande partie de ma vie en Angeterre (à Bristol) j'ai la chance de parler couramment ces deux langues . Je suis actuellement en prépa littéraire, ou Classe Préparatoire aux Grandes Ecoles: une préparation intense dans le but de passer, en fin de deuxième année, le concours de l'ENS (l'Ecole Normale Supérieure). Ainsi, bien que je sois spécialisée en anglais (thème --traduction du français à l'anglais--, version --tradution de l'anglais au français--, littérature et linguistique) j'ai aussi des cours d'histoire, de géographie, de lettres, et de philosophie. Ce qui réunit toutes ces matières est la rédaction. J'ai pu acquérir, durant mes deux années de prépa, une capacité de rédaction que je n'aurais pas eue sinon. C'est pourquoi je pense que je peux vous être utile. Je passe la plupart de mon temps en traduction, donc j'ai de l'expérience, et j'ai aussi une certaine capacité de rédaction. Merci beaucoup !
C. Segers