Conyacサービス終了のお知らせ

Translation for business communication, language study, foods-related (both E to J & J to E).

800円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語 英語 → 日本語
I'm a responsible preson and a hard worker, I also tend to commit goals. Respect the due date and better quality.
Translation & interpretting for business communication, meeting documents and some technical documents in automotive industry. Supported privately the translations in restaurant, tourism and cooking.
Anytime except 8:00 - 12:00 & 13:00 - 17:30 for weekdays.

maritangleさんのプロフィール

本人確認済み
5年以上前
日本語 英語
ビジネス 食べ物・レシピ・メニュー
職務経験:
英会話講師、学習塾での英語講師を計約5年経験。個人的に、外国人に日本語を教えていた経験もあります。
その後、外資系自動車部品メーカーに勤務し、生産管理・物流・アジア地域統括HQでのアシスタント・秘書を担当。
この業界に勤務して現在5年ほどになり、現在は2社目に勤務中。

翻訳について:
自動車部品業界で、会議資料や社内連絡、E-mailの翻訳(英⇒日 / 日⇒英)を手伝う経験をしてきました。必要な時に通訳サポートをすることもあります。
より正確・的確で質の高い翻訳力を身につけるため、現在翻訳養成学校の通信講座を受講中。

真面目で責任感のある性格で、ルールや締切は遵守致します。
翻訳家としての経験は現在積み上げ中ですが、より良い納入ができるように努めます。