Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Translation-Native Australian and Native Japanese

1,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
We're a pair consisting of an Australian and Japanese couple. We're currently available to deliver natural translations using our combined native languages, English and Japanese.
We have a regular job translating English blogs into Japanese from a company who is specializes in bitcoins in Spain. The blogs contain complicated and specific words intended for their coin holders. We get complete customer satisfaction for our translations and deliver ASAP each time.
Mon-Sat, 10am-10pm. We basically respond and deliver our translations within these hours. However, we can accept changes depending on the situation.

ayumirs5さんのプロフィール

本人確認未認証
6年弱前
日本語 英語
旅行・観光 音楽 ファッション
日本人とオーストラリア人のペアで引き受けています。お互い外国語として日本人のわたしは英語(Cambridge FCE=英検準1級レベル)、彼は日本語(JLPT N2級)のレベルで勉強しています。そのためそれぞれの知識、またライターとしての経験を活かして自然で且つテキストの背景も理解した翻訳をご提供します。
お互い旅行や音楽、映画、海外テレビ番組が好きなのでその分野は特に歓迎しています!
まだまだ駆け出しですが、このペアでレギュラーのブログ翻訳のお仕事も頂いているのでぜひよろしくお願いします。

We're a pair consisting of a Native Japanese and Native Australian. I , Japanese, hold Cambridge FCE intermediate level and my Australian partner holds JLPT N2 which is the second highest level of Japanese proficiency. We translate naturally using our own languages and experience as a writer (My partner is a freelance writer).
Traveling, music, movies are our favorite topics, so we're excited about them the most.

Although we've just started our career as translators, we have a regular customer whose English blogs we translate into Japanese.