Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Recebo documentos e materiais para tradução sobre qualquer assunto de INGLÊS para PORTUGUÊS.

$12.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
Sou tradutor profissional com mais de 20 anos de experiência na área da tradução. A minha língua materna é Português (Portugal). Faço traduções sem qualquer dificuldade a partir de INGLÊS (UK), INGLÊS (US) e INGLÊS (em geral) para PORTUGUÊS (Portugal). Recebo documentos e materiais para tradução sobre qualquer assunto e tenho tempo livre suficiente para trabalhar nos mesmos. Ao longo da minha carreira de tradutor, tenho traduzido centenas e centenas de documentos e materiais, desde uma simples carta de nomeação de um novo trabalhador, até um mais complexo contrato de arrendamento ou até um mais detalhado relatório de fim de ano. Gosto de traduzir e, sobretudo, gosto de traduzir bem. Quando estou a traduzir fico inspirado (tal e qual como quando estou a escrever um poema) e, então, as palavras, as ideias, fluem suave e uniformemente da língua de partida, e enquadram-se, precisa e certeiramente, na língua de chegada.
Ao longo da minha carreira de tradutor trabalhei como tradutor a tempo inteiro (assalariado) e igualmente como tradutor independente (freelance). Creio que o meu trabalho ajudou a reforçar a posição das Organizações com as quais trabalhei.
06:00 -- 20:00 (GMT) de Segunda a Domingo (holiveira439@gmail.com).

helderoliveiraさんのプロフィール

本人確認未認証
約6年前
ポルトガル語 (ポルトガル) 英語
エネルギー
I am a professional translator with more than 20 years of experience in the translation industry. My mother tongue is Portuguese (Portugal) and I can comfortably translate from ENGLISH (UK), ENGLISH (US) and ENGLISH (IN GENERAL) into PORTUGUESE (Portugal). On this language pair I can translate any type of documents or materials of any kind, so I would prefer not to specify any field in particular. I live in Angola and I have enough spare time to devote to translation work, so I hope I will be able to deliver my assignments on time. Over my translation career, I’ve translated hundreds of documents, ranging from a simple letter of appointment for a new employee, to a more complex rental house contract, or to a more detailed end-of-year sales report. I like translating and, above all, I like translating well. When I am translating, I get inspired and the words, the ideas, just flow smoothly from the source language and fit precisely and accurately into the target language.