Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳はトライリンガールにお任せあれ!(日本語ー中国語ー英語)

$10.00 / 1時間
Tech・プログラミング / その他
中国語(簡体字) → 英語 日本語 → 英語 中国語(簡体字) → 日本語
主に翻訳です。中国語は母が中国人で幼いころは中国で8年間生活していたこともあり、ネイティブレベルです。
英語はこれまでにカナダ、アメリカに留学経験があり、現在はカリフォルニアのカレッジでグローバルビジネスを主に英語も勉強しています。
よく外国旅行に行っている私の友人から「困ったとき通訳してくれ」といわれ、買い物の値段の交渉を中国語で友人の変わりにしたり、空港で飛行機に乗り遅れた友人の通訳を英語でしていました。
また今回この翻訳のお仕事でいろんな国の広告や宣伝を通じ私もそこから何かを得て、それをまたお仕事で活かせたらと思います。
こういう風に翻訳してほしい、若者向け、主婦向けに翻訳してほしいなどご要望にこたえる翻訳をしていきます!
翻訳のお仕事は今回が初めてなのですが、以前は空港でグランドスタッフとしてはたらいておりました。
働いてる中で、飛行機の遅延、欠航のとき私が外国国籍のお客様のケアを担当しておりました。長い間おまちいただいていたお客様たちは疲労がたまっている様子で、その間にミールサービスで軽食を配布したのですが、そこで私は配布するだけでなく、お客様たちに「もう少しで準備が整いますからね」や「何かほかに必要なことがあればお気軽にお申し付けください」などお客様の母国語にあわせ励ましていました。
お客様は、よかった、ネイティブがいるんだと安心してくださりそれから私どもの飛行機しか乗らない、なぜならネイティブのあなたがいるからとおっしゃってくださるお客様もいらっしゃいました。
月、水 20:00~
火   8:00~12:00、20:00~
木   9:00~
金土日10:00~
*アメリカのカリフォルニアの時間です。標準時ー8時間

chie0920さんのプロフィール

本人確認済み
8年弱前
日本語 中国語(簡体字) 英語
こんにちは、門脇智恵です。
私は今カリフォルニアのロサンゼルスのカレッジでグローバルビジネスの勉強をしています。
授業がすべて英語ということもあり日々の勉強が欠かせません。授業が終わるとクラスメイトとビーチの近くにあるカフェで勉強をしたり、お休みの日には友人達とショッピングに出かけたりしています。
また私の母が中国人で幼いころ8年間中国の大連で生活をしていたこともあり、家庭内では母と中国語、父と日本語で会話をしています。
私は幼いころから新しい環境がとても好きで、これまでに9カ国に滞在したことがあります。新しい環境がすき、外国の文化、言語がすき、ということから一昨年から1年間国際線のグランドスタッフとして関西国際空港に勤務しておりました。
いい職場で、いい上司、いい後輩たちにも恵まれてたのですが、やはり外国に行ってもっと新しいことを勉強したいと思い、昨年の7月幼いころからの夢でもあったグランドスタッフを退職しアメリカに留学しにきました。
今は中国人のルームメイト4人でアメリカ生活を楽しんでいます。