Ilaria Fortuna (ilysmile)
Sono una traduttrice freelance, laureata in Inglese e Spagnolo, con un Master Professionale in ‘Traduzione e Adattamento Cinetelevisivo’ grazie al quale ho acquisito competenze ed esperienza nella creazione, nella traduzione e nell’adattamento di sottotitoli per prodotti cinetelevisivi. Ho conseguito anche un Master in Traduzione Settoriale per i settori: turistico, tecnico, economico-legale e per il web. Finora ho tradotto blog, articoli e documenti di natura generica, ricettari di cucina, una pubblicazione finanziaria, un breve romanzo storico, guide non ufficiali per videogiochi, manuali per l'utente e contratti di licenza. Al momento collaboro con l'agenzia CreativeWordsItalia per un progetto di PE/MTPE e con l'agenzia Language Burò come traduttrice e proofreader. Sto traducendo una serie di ligh novels per l'autrice americana Amy Blankenship. Nel mio lavoro sono puntuale, precisa e pignola, e cerco sempre di fare del mio meglio rispettando le scadenze.
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Italian | Biology | 2 years | Esperienza di due anni acquisita quando frequentavo la facoltà di Biologia all'università, prima di cambiare percorso di studi. |
|
English → Italian | Website | 2 years | Ho tradotto alcuni siti web per dei clienti privati. |
|
English → Italian | Culture | 5–10 years | Esperienza ottenuta durante gli studi alla scuola superiore e all'università. |
|
English → Italian | Arts | 5–10 years | Esperienza ottenuta durante gli studi alla scuola superiore e all'università. | |
English → Italian | Literature | 5–10 years | Esperienza ottenuta durante gli studi alla scuola superiore e all'università. |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (2 / 2) |