Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] scrivo riguardo all' ordine 402-1875831-2596325, per comunicarvi che l'indir...
Original Texts
scrivo riguardo all' ordine 402-1875831-2596325, per comunicarvi che
l'indirizzo a cui avete spedito l'articolo è corretto ed è completo.A questo
indirizzo ho già ricevuto altri articoli acquistati su Amazon. Per tale motivo
vorrei che venisse fatto un altro
tentativo di spedizione e solo se questo non dovesse riuscire eventualmente
provvedere al rimborso di quanto già pagato.
Distinti saluti
l'indirizzo a cui avete spedito l'articolo è corretto ed è completo.A questo
indirizzo ho già ricevuto altri articoli acquistati su Amazon. Per tale motivo
vorrei che venisse fatto un altro
tentativo di spedizione e solo se questo non dovesse riuscire eventualmente
provvedere al rimborso di quanto già pagato.
Distinti saluti
Translated by
ross--9
402-1875831-2596325について書きます。荷物を送った在住は合っています。この在住に他のアマゾンで買いましたものをもうもらいました。だから、他の出荷をしてほしいです。出来ないならば、払ったお金を払い戻しを欲しいです。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 393letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $8.85
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
ross--9
Starter
Fluent in Italian (native), Japanese (N2 level), English (C1)