Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Italian ] Caro Signor / La signora XXX, Grazie per il vostro messaggio. Siamo m...
Original Texts
Dear Mr. / Ms. XXX,
Thank you for your message.
We are very sorry but we have no way to specify delivering your item to Mr. / Ms. Bianco Calleri when you are away from home. Because we have already shipped your item on 25 Jan 2014 .
Prices of items we are selling on Amazon are automatically changed to be competitive in the changing market. All customers would buy our items at the price when they place its orders. We would appreciate if you could understand it.
Thank you.
Best regards,
XXX
Thank you for your message.
We are very sorry but we have no way to specify delivering your item to Mr. / Ms. Bianco Calleri when you are away from home. Because we have already shipped your item on 25 Jan 2014 .
Prices of items we are selling on Amazon are automatically changed to be competitive in the changing market. All customers would buy our items at the price when they place its orders. We would appreciate if you could understand it.
Thank you.
Best regards,
XXX
Translated by
magda
Gentile signore/signora XXX,
grazie per il suo messaggio.
Siamo davvero spiacenti ma non abbiamo modo di specificare la consegna del suo articolo al signor/alla signora Bianco Calleri quando lei non è in casa. Infatti, abbiamo già spedito il suo articolo il 25 gennaio 2014.
Il prezzo degli articoli che stiamo vendendo su Amazon viene modificato automaticamente, per essere competitivi in un mercato in continua evoluzione. Tutti i clienti dovrebbero comprare i nostri prodotti al prezzo in vigore alla data dei loro ordini. Le saremmo grati se potesse comprenderlo.
Grazie mille!
Cordiali saluti,
XXX
grazie per il suo messaggio.
Siamo davvero spiacenti ma non abbiamo modo di specificare la consegna del suo articolo al signor/alla signora Bianco Calleri quando lei non è in casa. Infatti, abbiamo già spedito il suo articolo il 25 gennaio 2014.
Il prezzo degli articoli che stiamo vendendo su Amazon viene modificato automaticamente, per essere competitivi in un mercato in continua evoluzione. Tutti i clienti dovrebbero comprare i nostri prodotti al prezzo in vigore alla data dei loro ordini. Le saremmo grati se potesse comprenderlo.
Grazie mille!
Cordiali saluti,
XXX
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 487letters
- Translation Language
- English → Italian
- Translation Fee
- $10.965
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
magda
Standard