Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Français ] Notre engagement par l'emballage de qualité! Une des avantages d'acheter notr...

Original Texts
Our commitment to quality packaging! One of the advantages of purchasing items from us is that they are packaged carefully and wholeheartedly with tracking number. If you chose Expedited shipping it takes around 7 days and Standard shipping takes 3 to 5 weeks from JAPAN to you.
Translated by mawi1_sam
Notre compromis d'un emballage de qualité! Un des avantages d'acheter des articles avec nous c'est qu'ils sont emballés soigneusement et sans réserve avec un numéro de suivi. Si vous choisissez Commande expédieé il faut 7 jours pour arriver, et Commande standard il faut de 3 à 5 semaines du JAPON à vous.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
278letters
Translation Language
English → Français
Translation Fee
$6.255
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mawi1_sam mawi1_sam
Starter
I just got my degree in Translation and Interpretation and I'm currently work...