Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Français to Japanese ] Bonjour, ayant vécu près de Kurume, je suis ravis d'avoir pu acheter deux de ...

Original Texts
Bonjour, ayant vécu près de Kurume, je suis ravis d'avoir pu acheter deux de vos Samue.
Je me permet de vous déranger car utilisant ces samue à des fin professionnel, il me faudrait une facture. Je vous en remercie par avance.
Cordiallement.
Translated by coconosuke
こんにちは
私は久留米近郊に住んでいた事があるため、この度御社の作務衣を二着購入出来ました事を大変うれしく思っております。
購入しました作務衣を業務用に使用するため、大変恐れ入りますが、領収証を発行して頂ければ幸いです。お手数ですが、何卒よろしくお願い致します。
啓具

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Français → Japanese
Translation Fee
$5.4
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
coconosuke coconosuke
Starter