Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Please ship the following items that were short for the previous order with t...
Original Texts
前回の発注品に不足していた以下の商品を今回の発注品と一緒に送って下さい。
・A63が2個
・A66が4個
以下の商品の日本への輸入分を買い占めたいんですが、そのような取引は可能ですか?
可能であるならば、毎月、何個買えばそのような条件を満たせますか?
・A88
・A66
先ほど注文した分に以下の商品を追加したいのですが可能ですか?
もし可能であれば追加した請求書をお送りください。
・A63が2個
・A66が4個
・A63が2個
・A66が4個
以下の商品の日本への輸入分を買い占めたいんですが、そのような取引は可能ですか?
可能であるならば、毎月、何個買えばそのような条件を満たせますか?
・A88
・A66
先ほど注文した分に以下の商品を追加したいのですが可能ですか?
もし可能であれば追加した請求書をお送りください。
・A63が2個
・A66が4個
Translated by
tearz
Please ship the following items that were short for the previous order with the order for this occasion.
- A63: 2pcs
- A66: 4pcs
I would like to buy up all the portion of the following items being imported to Japan, is something like this possible?
If so, how many pieces I should buy per month in order to meet such requirement?
- A88
- A66
Is it possible to ad the following items to the order I placed earlier?
If so, please send me an invoice for the additional items:
- A63: 2pcs
- A66: 4pcs
- A63: 2pcs
- A66: 4pcs
I would like to buy up all the portion of the following items being imported to Japan, is something like this possible?
If so, how many pieces I should buy per month in order to meet such requirement?
- A88
- A66
Is it possible to ad the following items to the order I placed earlier?
If so, please send me an invoice for the additional items:
- A63: 2pcs
- A66: 4pcs