Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Cher(ère) client(e), Nous vous remercions de nous avoir contanté. Pourr...
Original Texts
お客様へ
ご連絡ありがとうございます。
ご注文された商品は、インドネシアのご友人宛に
お送りすればよろしいのでしょうか?
ご友人様宛でよろしければ、記載していただいた
ご住所へ発送させていただきます。
もしそうでなければ、念のため再度、送付先の住所と
名前と電話番号をお知らせいただけると助かります。
よろしくお願いいたします。
ご連絡ありがとうございます。
ご注文された商品は、インドネシアのご友人宛に
お送りすればよろしいのでしょうか?
ご友人様宛でよろしければ、記載していただいた
ご住所へ発送させていただきます。
もしそうでなければ、念のため再度、送付先の住所と
名前と電話番号をお知らせいただけると助かります。
よろしくお願いいたします。
Translated by
keroetku
Cher(ère) client(e),
Nous vous remercions de nous avoir contanté.
Pourriez-vous nous confirmer si nous pouvons envoyer
votre commande à votre amis qui habite en Indonésie?
Si cela est le cas, nous allons envoyer le colis à l'adresse indiquée.
Si ce n'est pas le cas, veuillez nous faire savoir
l'adresse d'envoi souhaitée, ainsi que le nom et le numéro de téléphone.
Nous vous en remercions par avance.
Cordialement,
Nous vous remercions de nous avoir contanté.
Pourriez-vous nous confirmer si nous pouvons envoyer
votre commande à votre amis qui habite en Indonésie?
Si cela est le cas, nous allons envoyer le colis à l'adresse indiquée.
Si ce n'est pas le cas, veuillez nous faire savoir
l'adresse d'envoi souhaitée, ainsi que le nom et le numéro de téléphone.
Nous vous en remercions par avance.
Cordialement,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
keroetku
Starter