Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Français ] 早速のお返事をありがとうございます。また、当方の状況へのご理解をありがとうございます。 国際発送は複雑で、多くの状況を伴うため、特にクリスマスは、その年...

Original Texts
Thank you for your quick reply and thank you for your understanding in our situations.
As international shipping is complicated and involved many situations, especially for Christmas is the most important holiday of the year.
I feel very thankful and grateful for your kindness and extra understanding for me.
I hope when you receive it, you might like it.

Wish you merry christmas with your family in advance,

Please kindly be advised that as the crystal mirror phone case is made manually by our own worker, so we sent it from another warehouse, and we separated your order in 2 parcels, and they were sent out the same day for you. We apologize if there is any inconvenience caused for you.
You're so sweet and so kind


Translated by nmrdc
Merci pour votre réponse rapide et votre compréhension.
Les envois internationaux sont compliqués et impliquent diverses situations, particulièrement durant la période de Noël qui est la fête la plus importante de l'année.
Je vous suis très reconnaissant pour votre gentillesse et compréhension.
J'espère qu'à votre reception vous l'apprécierez.

Je souhaite à vous et à votre famille un joyeux Noël en avance.

Prenez note que l'étui de téléphone en crystal miroir étant fabriqué par notre propre employé nous l'avons expédié depuis un autre entrepôt et l'avons séparé en 2 lots envoyés le même jour.
Nous nous excusons pour le désagrément causé.
Vous êtres très aimable et sympathique.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Français
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
nmrdc nmrdc
Senior
★★★★★ "NYMROD IS GREAT TO WORK WITH, HE HAS AN EXCELLENT EYE FOR DETAIL AND I...
Contact