Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] M. / Mme xx Merci de nous contacter. C'est [XX] le support aux utilisat...

Original Texts
XX様

ご連絡ありがとうございます
[XX] ユーザーサポートです

iPhoneアプリ [XX] をお使いいただき、ありがとうございます
ご質問の件ですが、新しいデバイスにデータを引き継ぐには、
古いデバイスでバックアップを取得し、それを新しいデバイスで復元する必要があります
[Album Photo Facile] を使い始めてアルバムを作成した後、バックアップを取得されているかどうかご確認ください

バックアップと復元についての詳しい操作はこちらを参考にどうぞ
XX

よろしくお願いいたします
Translated by 3_yumie7
Cher(Chère) XX,

Merci pour votre contact.
Nous sommes l'équipede soutien aux utilisateurs de [XX].

Merci d'utiliser l'application iPhone [XX] .
En ce qui concerne votre question, pour effectuer des transferts de données à un nouveau dispositif, il faut obtenir une sauvegarde avec un ancien dispositif et les restaurer sur un nouveau dispositif. Après avoir créé l'album en utilisant [Album Photo Facile], veuillez vérifier si une sauvegarde est créée.

Concernant les les modalités détaillées de sauvegarde et de restauration, veuillez voir ici .
XX

Merci encore et meilleures salutations.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact