Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Français to Japanese ] Cher Monsieur, chère Madame. Je vous remercie de m’avoir répondu. Vous pou...

Original Texts
Cher Monsieur, chère Madame.


Je vous remercie de m’avoir répondu.

Vous pouvez expédier ma commande, s'il faut payer des frais à la livraison je ferai de mon mieux.

Vous pouvez livrer à l'adresse prévue indiquée par amazon.

Je vous fait confiance.

Merci beaucoup, je vous transmet mes respects.

Cordialement,

M Chambrette.c
Translated by hiro1981
拝啓

お返事をいただきまして、ありがとうございます。

私の注文した品を発送お願いします。配達料金を支払う場合には、なんとかします。

アマゾンで書いてある住所に送付願います。

信用していますので、よろしくお願いします。

よろしくお願いします。本当にありがとうございます。

敬具

シャンブレット

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
316letters
Translation Language
Français → Japanese
Translation Fee
$7.11
Translation Time
40 minutes
Freelancer
hiro1981 hiro1981
Starter
翻訳勉強中です。

2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻していました。またフランスに1年間語学留学していました。フランス語の学習期間は1...