Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] Bonjour, je vois que le moulinet et d occasion, est t il abimé ou a t il des ...
Original Texts
Bonjour, je vois que le moulinet et d occasion, est t il abimé ou a t il des rayures? combien pese t il? Quel est votre dernier prix?
Cordialement
Je repose ma question quel est le poids et l etat du moulinet? A t il des rayure et fonctionne t il bien merci
Cordialement
Je repose ma question quel est le poids et l etat du moulinet? A t il des rayure et fonctionne t il bien merci
Translated by
amite
こんにちは。リールは中古品のようですが、破損しているとか、擦り傷がある、ということはありませんか?重量はどのくらいでしょうか?価格交渉はできますか?できるなら、いくらまでまけてもらえますか?よろしくお願いします。
私の質問はリールの重量と保存状態についてです。擦り傷はありますか、また、問題なく作動していますか?よろしくお願いします。
私の質問はリールの重量と保存状態についてです。擦り傷はありますか、また、問題なく作動していますか?よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 255letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $5.745
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
amite
Standard