Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] ① OK pour la commande, je pense que les référence ne sont pas les même qu'en...
Original Texts
①
OK pour la commande, je pense que les référence ne sont pas les même qu'en France
②bonjour
j ai acheté ce produit avec port gratuit et j ai du m acquitter de 36 euro de frais de chronopost soit + de 20% du prix d achat
ci joint justificatif
je vous prie de bien vouloir m expliquer le pourquoi de ce supplément et si il y a une erreur de me rembourser
OK pour la commande, je pense que les référence ne sont pas les même qu'en France
②bonjour
j ai acheté ce produit avec port gratuit et j ai du m acquitter de 36 euro de frais de chronopost soit + de 20% du prix d achat
ci joint justificatif
je vous prie de bien vouloir m expliquer le pourquoi de ce supplément et si il y a une erreur de me rembourser
Translated by
amite
①注文については了解しました。レフェレンスがフランスのと同じではないと思います。
②こんにちは。私はこの商品を送料無料で購入したにもかかわず、Chronopostの手数料や何やらで36ユーロ、さらに、商品価格の20%を追加で支払わされました。その証明書を添付します。
なぜこの追加料金が発生したのか、ご説明頂ければ幸いです。もし、何かの誤りだったとすれば、返金をお願い致します。
②こんにちは。私はこの商品を送料無料で購入したにもかかわず、Chronopostの手数料や何やらで36ユーロ、さらに、商品価格の20%を追加で支払わされました。その証明書を添付します。
なぜこの追加料金が発生したのか、ご説明頂ければ幸いです。もし、何かの誤りだったとすれば、返金をお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 350letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $7.875
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
amite
Standard