Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] bonsoir ,je vous enverrai la facture demain ,demain ,je vais aller me renseig...
Original Texts
bonsoir ,je vous enverrai la facture demain ,demain ,je vais aller me renseigner a la poste si je peux vous envoyer le pan de dentelle dans une grande enveloppe internationnal plastifiee , peut etre que le tarif sera moins cher avec suivi ;sinon, les frais en collissimo sont de 26,40euros en collissimo ;si on ne le peus pas je vous envois la facture ; A moins que vous reglez ce tarif ? dans ce cas je vous envois la facture ce soir ,j'attend votre reponse , cordialement
Translated by
amite
こんにちは。明日、郵便局に行ってレースをプラスチック製大型の国際郵便用封筒に入れてお送りすることが出来るか確認した上で、請求書をお送りします。同じ追跡番号が付いてもこちらの方が安上がりかもしれませんから。もし、これが出来ない場合、collissimoを使って送料は26,40ユーロとなります。もし、封筒で送れない場合、この金額で請求書をお送りします。この送料で支払いされますか?それなら、今晩にでも請求はお送り出来ます。ご連絡をお待ちしています。よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 477letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $10.74
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
amite
Standard