Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] Je ne mets pas en cause vos évaluations, mais je trouve très anormal, comme j...
Original Texts
Je ne mets pas en cause vos évaluations, mais je trouve très anormal, comme je vous l'ai indiqué, que vous rachetiez le lustre que votre ami m'avait acheté un mois avant sans me le régler. Je suis désolé mais dans cette vente, la confiance est rompue, et je préfère que cette transaction s'arrête là. Je vous souhaite une bonne continuation sur EBay pour d'autres achats.
Cordialement.
Cordialement.
Translated by
amite
私はあなたの評価に対してどうこう言うつもりはありません。でも、前にも書いた通り、あなたのご友人が一ヶ月前に購入を決めて支払いじまいに終わった同じランプをあなたが今買いたいというのは、すごく変に思われるのです。申し訳ありませんが、今回の販売については、既に信用を無くしてしまっているので、ここで終結することを希望します。EBayでまた別のショッピングを楽しまれますよう、願っております。敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 384letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
amite
Standard